午夜理化理A级毛片,蜜臀av一区二区三区,色绫合狠狠撸,午夜毛片拍拍拍拍拍的

抗拉力碳碳螺栓定制 進口單晶爐碳碳螺釘 熱場碳碳緊固件廠家 高溫行業碳碳螺絲加工

產品類型 碳碳制品
產品品牌 捷誠
產品簡介 “碳”這個字,究竟是什么時候由化學倉頡創造出來的呢?我國翻譯西方近代化學著作,始自徐壽。徐壽(1818—1884),字雪村,江蘇無錫人,是中國近代化學的先驅和杰出的開拓者。他和英人傅蘭雅(John Fryer,1839—1928)合作,介紹和翻譯了:《化學鑒原》六卷(1871年刊行)、《化學鑒原續編》二十四卷(1874年刊行)、《化學鑒原補編》六卷(1879年刊行)、《化學分原》八卷(1872年刊行)、《化學考質》八卷(1883年刊行)、《化學求數》十六卷(1883年刊行)、《物體遇熱改易記》十卷(1899年刊行)、《法律醫學》二十六卷(1899年刊行)等等。

捷誠石墨

13549365158

更多信息資訊掃描二維碼咨詢了解

商品描述

帶石旁的“碳”,顯然是在翻譯化學元素周期表上第六號元素時,由化學家杜撰的一個新字

“碳”這個字,究竟是什么時候由化學倉頡創造出來的呢?我國翻譯西方近代化學著作,始自徐壽。徐壽(1818—1884),字雪村,江蘇無錫人,是中國近代化學的先驅和杰出的開拓者。他和英人傅蘭雅(John Fryer,1839—1928)合作,介紹和翻譯了:《化學鑒原》六卷(1871年刊行)、《化學鑒原續編》二十四卷(1874年刊行)、《化學鑒原補編》六卷(1879年刊行)、《化學分原》八卷(1872年刊行)、《化學考質》八卷(1883年刊行)、《化學求數》十六卷(1883年刊行)、《物體遇熱改易記》十卷(1899年刊行)、《法律醫學》二十六卷(1899年刊行)等等。其中最早譯出的《化學鑒原》(Wells’Principle and Applicatons ofChemistry)的原文是1858年在紐約和芝加哥出版[15]。十三年后,由徐壽和傅蘭雅在江南制造局翻譯館譯出。這本書對我國化學界影響很大,三十年后出版的《東西學書緣》還稱之為善本。這是我們系統地介紹西方近代化學的最早的一本書。在江南制造局開譯《化學鑒原》的同時,廣州博濟醫院的美國醫師嘉約翰(Kerr John Gla)和中國學者何了然也合譯此書,名為《化學初階》共四卷,同治九年(1870年)刊行,內容較《化學鑒原)略簡,但早一年刊出。當時已知64種元素,元素的名稱,《鑒原》和《初階》的譯法大體相同。金屬元素都加金旁,如鋇、錳、鎂、鋰等,至今沿用。但非金屬元素,并未都加石旁,如磷,兩書都譯為燐;硅,《初階》譯為“玻”,《鑒原》譯為“矽”;氫、氮、氧,《初階》譯為“輕”、“淡”、“養”,《鑒原》譯為“輕氣”“淡氣”、“養氣”。值得注意,對碳這個元素,兩書都譯為“炭”,都沒有加石旁,此時的“炭”字,相當于現代英語中的carbon,身兼二任,既指炭材料,又指碳元素。非金屬元素加石旁,這一條造字規則,看來,在當時尚未形成。



加載更多
推薦文章